Dla technicznego *communicators* badający tłumaczenie usługi, stosunkowo nowa technologia może pomagać zaopatrywać wytrwałość (konsystencja) wśród przetłumaczonych dokumentów, wyrabiają tłumaczenie obrabiać bardziej (więcej) efektywny, i wyrabiają tłumaczenie projektów kosztować czynny (efektywny).Tanie tłumaczenia Systemy pamięci (wspomnienie) Tłumaczenia pomagają ludzkiemu *translators* przez stronników po jak (ponieważ) dokument jest przetłumaczony, tworzący bazę danych przetłumaczonego materiał (materialny) i *terminology*, i pozwalający (pozwolenie; uwzględniający; uwzględnienie) *translators* dostęp (zwracać się do) zawczasu przetłumaczony materiał (materialny) łatwo.Tłumacz przysięgły Używanie tej technologii, *translators* może tłumaczyć, ratują, i używają wielokrotnie materiał (materialny), wyrabiający tłumaczenia konczenia się bardzo (wysoko) zgodny (zgadzający się) i ogólny proces bardziej (więcej) efektywny i kosztować (koszt; kosztował; oceniony) czynny (efektywny) niż praca bez tej technologii. W tym (to) badawczym artykule (przedmiot), objaśniamy rozwój w kierunku do systemów pamięci (wspomnienie) tłumaczenia, dyskutują nad dlaczego i kiedy one są szczególnie użyteczni dla pomocy tłumaczą techniczny *documentation*, i proponować (ofiarować; propozycja) wskazówki dla określenia czy systemy pamięci (wspomnienie) tłumaczenia są stosowne dla waszego tłumaczenia zapotrzebowań.
|